SciTechEdit International is a premier English-language science editing company specializing in editing, polishing, proofreading, and translating science manuscripts for all fields, including medicine, biology, chemistry, life sciences, physics, and technology, for publication in English-language science journals.
More than 90% of the manuscripts edited by SciTechEdit International have been published.
The following services are included in the price of COPY-EDITING:
Premium Quality Editing Services
Highest quality English-language science editing
Manuscripts edited by two doctoral-level scientist editors
Professional native-English editors are published scientists
Copy-edited manuscripts are returned to you well-polished
Manuscripts are formatted according to journal guidelines
Editors partner with you through journal submission
Figures and tables checked with manuscript
Quality assurance, Guaranteed follow-up
All questions answered promptly
Minor manuscript revisions are included in initial cost
No-risk guarantee, Reliable return dates
Payment accepted in all currencies
We are dedicated to serving you and to facilitating the communication of your scientific findings throughout the world.
Testimonials
"Thank you for your quick response. Your suggestions are very helpful." Osaka University, Japan
"Thank you very much for the perfect correction of my manuscript. I am very impressed with your quick correspondence. Next time I would like to choose your services again." Asahi University, Japan
"Thank you very much always for your kind support in preparing an English manuscript." Kyoto University, Japan
Writing Tip: Use of articles (a, an, the) The definite article "the" combined with a noun implies that the reader can identify which instance of the noun is being referred to. If it is not clear what specifically the noun is referring to, then use the relative article "a". Example: "The solution was poured into the flask." should only be used if that particular flask has been previously identified. "A flask was placed on ice. The solution was poured into the flask". If the flask has not been identified then the sentences should be, "The solution was poured into a flask".